msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Multiple Sidebars 1.1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-12 15:10-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-12 15:10-0300\n" "Last-Translator: Nicolás \n" "Language-Team: Andrico \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;_n:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ayuda.php:4 msgid "Ayuda de MultipleSidebars" msgstr "Help MultipleSidebars" #: ayuda.php:5 msgid "Como crear nuevos contenedores de widgets (sidebars)" msgstr "How to create new widget containers (sidebars)" #: ayuda.php:7 msgid "" "En la pestaña SIDEBARS, en el administrador, encontrarás una opción de " "AGREGAR SIDEBAR." msgstr "" "In SIDEBARS tab in the administrator, you will find an option to ADD SIDEBAR." #: ayuda.php:9 msgid "" "Para asignar un sidebar en determinada pantalla. (Entradas / Páginas / " "Entradas Customisables / Taxonomías / Categorías)" msgstr "" "To assign a sidebar in a given screen. (Posts / Pages / Posts " "Customisables / Taxonomies / Categories)" #: ayuda.php:11 msgid "" "Cuando agregues una página, entrada o cualquier otro tipo de entrada, arriba " "de PUBLICAR encontrarás el selector de sidebars. Allí podrás arrastrar desde " "la parte de INACTIVOS a ACTIVOS para poder seleccionar el sidebar." msgstr "" "When you add a page, input or any other entrance, above PUBLISH will find " "sidebars selector. There you can drag from INACTIVE to ACTIVE part in order " "to select the sidebar." #: ayuda.php:13 msgid "Para asignarlos en el template" msgstr "To assign to the template" #: ayuda.php:15 msgid "Opción 1" msgstr "Option 1" #: ayuda.php:18 msgid "" "Agregar el Widget MULTIPLE SIDEBARS en todos los contenedores que trae por " "defecto del tema." msgstr "Add the Widget MULTIPLE SIDEBARS in all containers default theme." #: ayuda.php:24 msgid "Opción 2" msgstr "Option 2" #: ayuda.php:27 msgid "" "En el archivo sidebars.php, reemplazar \"dynamic_sidebar()\" por " "\"MS_dynamic_sidebar();\"" msgstr "" "In sidebars.php file, replace \"dynamic_sidebar ();\" for " "\"MS_dynamic_sidebar ();\"" #: core.php:71 msgid "Sidebars" msgstr "Sidebars" #: core.php:71 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: core.php:71 msgid "Agregar sidebar" msgstr "Add new sidebar" #: core.php:71 msgid "Agregar nuevo sidebar" msgstr "Add new sidebar" #: core.php:71 msgid "Editar sidebar" msgstr "Edit sidebar" #: core.php:71 msgid "Nuevo sidebar" msgstr "New sidebar" #: core.php:71 msgid "Todos los sidebars" msgstr "All sidebars" #: core.php:71 msgid "Ver sidebar" msgstr "View sidebar" #: core.php:71 msgid "Buscar sidebars" msgstr "Find Sidebar" #: core.php:71 msgid "No se encontraron sidebar" msgstr "Not found sidebars" #: core.php:71 msgid "No se encontraron sidebars en la papelera" msgstr "Not found sidebars in trash" #: core.php:100 msgid "Seleccionar sidebars" msgstr "Select sidebars" #: core.php:168 msgid "Opciones" msgstr "Options" #: core.php:169 msgid "Ayuda" msgstr "Help" #: core.php:173 core.php:180 msgid "No tienes permisos para acceder a esta página." msgstr "You are not authorized to access this page." #: core.php:234 msgid "" "Arrastre desde \"inactivos\" al sector de \"activos\" para seleccionar los " "sidebars para esta sección" msgstr "" "Drag from \"inactive\" sector \"active\" to select the sidebars to this " "section" #: core.php:236 msgid "Inactivos" msgstr "Inactive" #: core.php:237 msgid "Activos" msgstr "Active" #: core.php:252 core.php:256 msgid "Crear nuevo sidebar" msgstr "Add new sidebar" #: core.php:253 msgid "Editar Widgets de las barras laterales" msgstr "Edit Widgets" #: core.php:256 msgid "Nombre del sidebar" msgstr "Name sidebar" #: core.php:256 msgid "Crear" msgstr "Add" #: opciones.php:5 msgid "Error al guardar los datos. Problema de verificación." msgstr "Failed to save the data. Verification problem." #: opciones.php:8 msgid "Opciones guardadas" msgstr "Saved Settings" #: opciones.php:12 msgid "Home" msgstr "Home" #: opciones.php:17 msgid "Buscador" msgstr "Search" #: opciones.php:22 opciones.php:94 msgid "Entradas" msgstr "Posts" #: opciones.php:27 opciones.php:109 msgid "Páginas" msgstr "Page" #: opciones.php:32 opciones.php:126 msgid "Categorías" msgstr "Category" #: opciones.php:41 msgid "Opciones de MultipleSidebars" msgstr "MultipleSidebars options" #: opciones.php:57 msgid "Asignar las barras laterales por defecto para:" msgstr "Assign default sidebars for:" #: opciones.php:62 msgid "Página de inicio" msgstr "Home" #: opciones.php:77 msgid "Pantalla de búsqueda" msgstr "Search" #: opciones.php:146 msgid "Grabar" msgstr "Save" #: widget.php:13 msgid "" "Colocar en el sidebar predeterminado del tema para poder visualizar los " "sidebars elegidos. No en DEFAULT" msgstr "" "Place in the subject Default sidebar to display the selected sidebars. Not " "in DEFAULT" #: widget.php:54 msgid "" "Colocar en el sidebar predeterminado del tema para poder visualizar los " "sidebars elegidos." msgstr "Place in the subject Default sidebar to display the selected sidebars." #~ msgid "Para entradas, páginas, custom post type, taxonomias y categorías" #~ msgstr "For entries, pages, custom post type, taxonomies and categories" #~ msgid "" #~ "Asignar el Widget MULTIPLE SIDEBARS WIDGET en el sidebar por defecto del " #~ "tema. Éste llamará a los sidebars elegidos en cada pantalla." #~ msgstr "" #~ "Assign the MULTIPLE SIDEBARS WIDGET in the sidebar by default theme. This " #~ "will call the selected sidebars on each screen." #~ msgid "Luego seleccionar los sidebars predeterminados en cada pantalla." #~ msgstr "Then select the default sidebars on each screen." #~ msgid "" #~ "En vez de colocar \"dynamic_sidebar()\", colocar \"$MultipleSidebar-" #~ ">dynamic_sidebar()\", previamente haber colocado \"global $MultipleSidebar" #~ "\"." #~ msgstr "" #~ "Instead of putting \"dynamic_sidebar ()\" set \"$ MultipleSidebar-> " #~ "dynamic_sidebar ()\", having previously placed \"global $ MultipleSidebar" #~ "\"." #~ msgid "Opciones de la Home" #~ msgstr "Home Options" #~ msgid "Error al crear el sidebar" #~ msgstr "Failed to create the sidebar" #~ msgid "Editar Sidebars" #~ msgstr "Edit sidebar" #~ msgid "Para asignar un sidebar" #~ msgstr "To assign a sidebar" #~ msgid "" #~ "En la creación de páginas, entradas o cualquier otro tipo de entrada, " #~ "seleccionar el sidebar previamente creado desde SIDEBARS." #~ msgstr "" #~ "When creating pages, tickets or any other type of input, select the " #~ "previously created from sidebars sidebar." #~ msgid "Ejemplos" #~ msgstr "Examples" #~ msgid "Add sidebar" #~ msgstr "Add sidebar" #~ msgid "Add new sidebar" #~ msgstr "Add new sidebar" #~ msgid "Find sidebars" #~ msgstr "Find sidebars" #~ msgid "Not found sidebars in trash" #~ msgstr "Not found sidebars in trash" #~ msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." #~ msgstr "You do not have sufficient permissions to access this page." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Add"